Aadel Collection
European Parliament — Provisional Report of Proceedings — Monday 15 September 1980
EUROPEAN PARLIAMENT - Provisional report of Proceedings - Monday 15 September 1980
4
A ndragender
Petirions
Pétitions
P i,'ttzioni
J” erzoekschrtflen
Le l'résident. — J'ai reçu six pétitions ; Vous
en trouverez 1-es titres et auteurs dans le procès-
verbal.
C-es pétitions ont été inscrites sous les numéros
44 à 49/80 au rôle général prévu à l'article 48
du Règlement et renvoyées â l'examen de la
commission du Règlement et des pétitions.
Vous trouverez encore dans le procès-verbal
diverses décisions concernant des pétitions.
Modtagne (lokis flu!n ter
Uorlage von I)ol,n,nen-ten
l)ocu ineisis receuvet!
Dépôt (le (lOCh mcii 15
Presentuzio,ie (IL docitnti'nit
!ngediende (ÏOCU inen leu
Le Président. — Depuis l'interru ption de la
session, j'ai reçu du Conseil, de la -Co'mmimion,
des commissions parlementaires et de membres
divers documents ; vous en trouverez la liste
dans le ‘procès-verbal.
Tekster tu cf taler sendt cf Rôdet
liberrnittiung von A bkomnwn-szextcn
durch den Rat
Texts of ireaties foru arde(! l,y lise Cozincil
Transniission par le Conseil (k textes d'accords
Trasmissione di testi di accordi de! Consiglio
‘i'oezeiu!in.g van verdragslekstezi (loor de Rami
Le Président. — J'ai reçu du Conseil copie
certifiée conforme de divers accords ou actes.
Ces documents, dont vous -trouverez la'liste dans
le procès-verbal, seront versés ‘aux archives du
Parlement européen.
3
Tilladel e iii at hz(!arbejde betu'nkning —
Udpegning cf ,sz dvirkende r(idgivende u(lvalg
(; 5 .iii'iii:iigii:s zszr A usarbeiizzn.g von Bericliten.
— Refassung cm-es Aztsschul3es
jlztt,hori:atiozt cf reports — An -tizorization
la (leliv'r an OpiniOn
Autori,ç(,t jOli (téial,iLr (!e.' rapf)orts —
.Sui,çine (rUne COlfllfliSS iOfl
An-iorizz€,:iu,ss di rhtlnrure d( , 'lI(' relazion-i
l)efvri nu'zi £0 i, conunissione
/lIuclitigtss ,g mn versiagen uit te brengen —
Macihti eui/,' lot bat nitbrengen van advies
Le Président. -— En application de l'article 38 du
Règlement j'ai autorisé diverses commissions à
établir des rapports; vous ‘trouverez le détail
de ces autoiis-:itions dans le procès-verbal.
lI i('(liIel .else fra. Formanden
Il fil teilung (les Priisidenten
S:cte,n.eu.t by tir-e President
(‘ai,. nu:nical.imz. (lU. l'fl'Si(ieflt
Coin u nicazion e dci Presidente
van- de Voor itier
Le Président. — Vous trouverez d-ans le procès-
verbal des décisions prises par la commission p0-
litique sur un certain nombre de propostions.
L/ajisa'uelig forbandiing
I)ringiiclikeitsverfahren
Urgent procedure
l)iscussion d'urgence
i)iscussione d'urgenza
Urgcntverklaring
Le Président. — J'ai reçu du Conseil une de-
mande de discussion ‘d'urgence conformément à
‘l'article 14.du Règlement, sur deux propositions
de règlement concernant ‘le secteur du lin et du
chanvre (doc. 1-134180).
La demande ‘st motivée pur les délais d'entrée
en vigueur de ces -règlements.
De plus, j'ai reçu six propositions de résolutions,
avec demande de discussion d'urgence conformé-
ment à l'article 14 du Règlement:
BP000426
‘5
Président
— de MM. Clément et consorts, sur une aide
d'urgence de la Communauté à la Martinique
dévastée par le cyclone tropical Allen (doc.
1-362/80)
— de MM. Sablé et consorts au nom du Groupe
libéral et démocratique, d'Orrnesson et con-
sorts au nom du Groupe du Parti popolaire
européen (groupe démocrate-chrétien) sur
l'aide de la Communauté aux départements
de la Martinique et dc la Guadeloupe dévas-
tés par le cyclone Allen (doc. 1-377/80)
— de MM. Lalor et Israêl au nom du Groupe
des démocrates européens de progrès et
Scott-Hopkins au nom du Groupe des démo-
crates européens, sur la persécution des mem-
bres de la Communauté Baha'is en Iran (doc.
1-372/80/rév.)
-— de Mmc Castle et M. Lomas au nom du
Groupe socialiste, sur la violation des droits
de l'homme au Chili (doc. l-378/80);
— de MM. Glinne et consorts, au nom du
Groupe socialiste, sur la situation politique
en Pologne (doc. 1-379/80);
— de M. Giinne et consorts au nom du Groupe
socialiste et Klepsch au nom du Groupe du
Parti populaire européen (groupe démocrate-
chrétien), sur les événements dc' Bolivie (doc.
1—381/80).
Les motivations de ces demandes figurent dans
les documents en question.
Je consulterai le Parlement sur ces demandes
d'urgence demain, au début de la séance.
A rbejdsplan
A rbeits plan
Order cf business
Ordre des travaux
Ordine Jet layon
Regeling van de -tv'rkzaa,nhzelen
Le Président. — L'ordre du jour appelle ila f ixa-
tion de l'ordre des travaux.
En sa réunion du 10 juillet 1980, le Bureau élar-
gi a établi le projet d'ordre du jour qui vous a
été distribué (PE 66—8llJrév.).
J'ai reçu du Groupe de coordination technique
et de défense des groupes et parlementaires in-
dépendants une demande, déposée conformé-
ment à l'article 12 du Règlement, tendant -au
retrait de l'ordre du jour du rapport de M. Fer-
rero su-r la faim dans -l-e monde (doc. 1-341/80).
La parole est à M. Klepseh.
Klepsch. — Frau Priisidentini Dieses Par'lamen-t
h-at die Deba-tte tiber den Hu-nger in cle,r Welt
sorgfdttig vorbereitet. Der Bericlit des zuatii-n-
digen Ausschusscs und die S-tellungnahzne -der
beteiligten Ausschiisse liegen vor. Die Frak-
tionen haben ausg.iebig Zeit :gehab-t, •sich da-rauf
vorzuberei'ten. Wir waren sowiciso e-tw-as be—
drtickt, daø wir einen bestimmten Zeitra-um —
fast 9 Monate — verstreichen lassen rnullten,
bovor wi'r cine fundierte D ba. te nach einer
Ori-entieru-ngsdebatte ftihren ko anten. Und
deshaib ist -meine Fraktion der Auffassung, daB
es u-ner.triiglich wiire, wen-n wir diese Dobatte
nicht wie vcirgesehen -durch']iihren wiirdcn. Wir
aile si.nd -darauf vw'bereitet; uriser Wunsch ist,
daB die Debatte morgan stattfindet.
Le Présklent. — La parole est à M. Pan nel-la.
M. Pannella. — Madame le Président, il est évi-
dent que itoire proposition peut paraître en
quelque sorte étrange. Nous avons attendu non
‘pas neuf, mais dix mois. Nous avons souvent
protesté contre les retards que la majorité nous
a imposés. Les Nations unies, encore vendredi,
n'avaient pas définitivement arrêté -leur posi-
tion; c'est -pourquoi nous avons estimé qu'il
aurait été sage d-e pouvoir discuter de ce rap-
pont à la lumière -des événements qui se sont
passés aux Nation-s unies et'° prés avoir eu des
contacts. Cela dit, Madame le Préside-nt, nous
sommes quand même heureux qu'-on en ‘arrive
enfin à discuter de ce problème; nous retirons
-donc -notre demande de retrait.
Le Président. — La parole est à M. Capanna.
Capanna. — Signozia Presidenle, l'articolo 12 dcl
Regolamento -— -corne elàa ben sa conf-erisce
-al Presidente del Paria-mento, prima nncora che
ai gruppi, la possibilità di proporre modifiche
all'onciine dcl giorno.
Con riferimento a-i fatti ‘di Turchia, ni-tengo par-
tanto -che inscrire -l-a tra-ttazi-one di questo punto,
ohiettivamente ixnpor-tan te, ah ‘-ordi-ne dcl -giorno,
sarebbe qu-a-nto mono un gesto di sensibilité poli-
tica.
Non igno-ro chie in sode -di Ufficio di presidenza
sono in corso va-rie i-nizi-ative -d-a parte dei gruppi
politici, ma indipendentemente do esse ricordo
a-ncotra una volta ch il Regol-amento ‘accorda
esplicitamente al P-residante la facoltà di pro-
porre m-od'ifiche, ossia -in questo -case, di in te-
grare l'ordine -dcl giorno con un nuovo punlo.
Le Président. — Je n'estime pas souhaitable, en
-l'espèce, une initiative autoritaire de la -part du
Président. Nous avons envisagé que la délégation
5






