Aadel Collection
European Parliament — Provisional Report of Proceedings — Monday 15 September 1980
EUROPEAN PARLIAMENT - Provisional report of Proceedings - Monday 15 September 1980 4 A ndragender Petirions Pétitions P i,'ttzioni J” erzoekschrtflen Le l'résident. — J'ai reçu six pétitions ; Vous en trouverez 1-es titres et auteurs dans le procès- verbal. C-es pétitions ont été inscrites sous les numéros 44 à 49/80 au rôle général prévu à l'article 48 du Règlement et renvoyées â l'examen de la commission du Règlement et des pétitions. Vous trouverez encore dans le procès-verbal diverses décisions concernant des pétitions. Modtagne (lokis flu!n ter Uorlage von I)ol,n,nen-ten l)ocu ineisis receuvet! Dépôt (le (lOCh mcii 15 Presentuzio,ie (IL docitnti'nit !ngediende (ÏOCU inen leu Le Président. — Depuis l'interru ption de la session, j'ai reçu du Conseil, de la -Co'mmimion, des commissions parlementaires et de membres divers documents ; vous en trouverez la liste dans le ‘procès-verbal. Tekster tu cf taler sendt cf Rôdet liberrnittiung von A bkomnwn-szextcn durch den Rat Texts of ireaties foru arde(! l,y lise Cozincil Transniission par le Conseil (k textes d'accords Trasmissione di testi di accordi de! Consiglio ‘i'oezeiu!in.g van verdragslekstezi (loor de Rami Le Président. — J'ai reçu du Conseil copie certifiée conforme de divers accords ou actes. Ces documents, dont vous -trouverez la'liste dans le procès-verbal, seront versés ‘aux archives du Parlement européen. 3 Tilladel e iii at hz(!arbejde betu'nkning — Udpegning cf ,sz dvirkende r(idgivende u(lvalg (; 5 .iii'iii:iigii:s zszr A usarbeiizzn.g von Bericliten. — Refassung cm-es Aztsschul3es jlztt,hori:atiozt cf reports — An -tizorization la (leliv'r an OpiniOn Autori,ç(,t jOli (téial,iLr (!e.' rapf)orts — .Sui,çine (rUne COlfllfliSS iOfl An-iorizz€,:iu,ss di rhtlnrure d( , 'lI(' relazion-i l)efvri nu'zi £0 i, conunissione /lIuclitigtss ,g mn versiagen uit te brengen — Macihti eui/,' lot bat nitbrengen van advies Le Président. -— En application de l'article 38 du Règlement j'ai autorisé diverses commissions à établir des rapports; vous ‘trouverez le détail de ces autoiis-:itions dans le procès-verbal. lI i('(liIel .else fra. Formanden Il fil teilung (les Priisidenten S:cte,n.eu.t by tir-e President (‘ai,. nu:nical.imz. (lU. l'fl'Si(ieflt Coin u nicazion e dci Presidente van- de Voor itier Le Président. — Vous trouverez d-ans le procès- verbal des décisions prises par la commission p0- litique sur un certain nombre de propostions. L/ajisa'uelig forbandiing I)ringiiclikeitsverfahren Urgent procedure l)iscussion d'urgence i)iscussione d'urgenza Urgcntverklaring Le Président. — J'ai reçu du Conseil une de- mande de discussion ‘d'urgence conformément à ‘l'article 14.du Règlement, sur deux propositions de règlement concernant ‘le secteur du lin et du chanvre (doc. 1-134180). La demande ‘st motivée pur les délais d'entrée en vigueur de ces -règlements. De plus, j'ai reçu six propositions de résolutions, avec demande de discussion d'urgence conformé- ment à l'article 14 du Règlement: BP000426
‘5 Président — de MM. Clément et consorts, sur une aide d'urgence de la Communauté à la Martinique dévastée par le cyclone tropical Allen (doc. 1-362/80) — de MM. Sablé et consorts au nom du Groupe libéral et démocratique, d'Orrnesson et con- sorts au nom du Groupe du Parti popolaire européen (groupe démocrate-chrétien) sur l'aide de la Communauté aux départements de la Martinique et dc la Guadeloupe dévas- tés par le cyclone Allen (doc. 1-377/80) — de MM. Lalor et Israêl au nom du Groupe des démocrates européens de progrès et Scott-Hopkins au nom du Groupe des démo- crates européens, sur la persécution des mem- bres de la Communauté Baha'is en Iran (doc. 1-372/80/rév.) -— de Mmc Castle et M. Lomas au nom du Groupe socialiste, sur la violation des droits de l'homme au Chili (doc. l-378/80); — de MM. Glinne et consorts, au nom du Groupe socialiste, sur la situation politique en Pologne (doc. 1-379/80); — de M. Giinne et consorts au nom du Groupe socialiste et Klepsch au nom du Groupe du Parti populaire européen (groupe démocrate- chrétien), sur les événements dc' Bolivie (doc. 1—381/80). Les motivations de ces demandes figurent dans les documents en question. Je consulterai le Parlement sur ces demandes d'urgence demain, au début de la séance. A rbejdsplan A rbeits plan Order cf business Ordre des travaux Ordine Jet layon Regeling van de -tv'rkzaa,nhzelen Le Président. — L'ordre du jour appelle ila f ixa- tion de l'ordre des travaux. En sa réunion du 10 juillet 1980, le Bureau élar- gi a établi le projet d'ordre du jour qui vous a été distribué (PE 66—8llJrév.). J'ai reçu du Groupe de coordination technique et de défense des groupes et parlementaires in- dépendants une demande, déposée conformé- ment à l'article 12 du Règlement, tendant -au retrait de l'ordre du jour du rapport de M. Fer- rero su-r la faim dans -l-e monde (doc. 1-341/80). La parole est à M. Klepseh. Klepsch. — Frau Priisidentini Dieses Par'lamen-t h-at die Deba-tte tiber den Hu-nger in cle,r Welt sorgfdttig vorbereitet. Der Bericlit des zuatii-n- digen Ausschusscs und die S-tellungnahzne -der beteiligten Ausschiisse liegen vor. Die Frak- tionen haben ausg.iebig Zeit :gehab-t, •sich da-rauf vorzuberei'ten. Wir waren sowiciso e-tw-as be— drtickt, daø wir einen bestimmten Zeitra-um — fast 9 Monate — verstreichen lassen rnullten, bovor wi'r cine fundierte D ba. te nach einer Ori-entieru-ngsdebatte ftihren ko anten. Und deshaib ist -meine Fraktion der Auffassung, daB es u-ner.triiglich wiire, wen-n wir diese Dobatte nicht wie vcirgesehen -durch']iihren wiirdcn. Wir aile si.nd -darauf vw'bereitet; uriser Wunsch ist, daB die Debatte morgan stattfindet. Le Présklent. — La parole est à M. Pan nel-la. M. Pannella. — Madame le Président, il est évi- dent que itoire proposition peut paraître en quelque sorte étrange. Nous avons attendu non ‘pas neuf, mais dix mois. Nous avons souvent protesté contre les retards que la majorité nous a imposés. Les Nations unies, encore vendredi, n'avaient pas définitivement arrêté -leur posi- tion; c'est -pourquoi nous avons estimé qu'il aurait été sage d-e pouvoir discuter de ce rap- pont à la lumière -des événements qui se sont passés aux Nation-s unies et'° prés avoir eu des contacts. Cela dit, Madame le Préside-nt, nous sommes quand même heureux qu'-on en ‘arrive enfin à discuter de ce problème; nous retirons -donc -notre demande de retrait. Le Président. — La parole est à M. Capanna. Capanna. — Signozia Presidenle, l'articolo 12 dcl Regolamento -— -corne elàa ben sa conf-erisce -al Presidente del Paria-mento, prima nncora che ai gruppi, la possibilità di proporre modifiche all'onciine dcl giorno. Con riferimento a-i fatti ‘di Turchia, ni-tengo par- tanto -che inscrire -l-a tra-ttazi-one di questo punto, ohiettivamente ixnpor-tan te, ah ‘-ordi-ne dcl -giorno, sarebbe qu-a-nto mono un gesto di sensibilité poli- tica. Non igno-ro chie in sode -di Ufficio di presidenza sono in corso va-rie i-nizi-ative -d-a parte dei gruppi politici, ma indipendentemente do esse ricordo a-ncotra una volta ch il Regol-amento ‘accorda esplicitamente al P-residante la facoltà di pro- porre m-od'ifiche, ossia -in questo -case, di in te- grare l'ordine -dcl giorno con un nuovo punlo. Le Président. — Je n'estime pas souhaitable, en -l'espèce, une initiative autoritaire de la -part du Président. Nous avons envisagé que la délégation 5